Тотальная русофобия: как в Европе интерпретируют советские произведения » Новости России и мира сегодня

Тотальная русофобия: как в Европе интерпретируют советские произведения » Новости России и мира сегодня

В традиционном лубочном комплекте зарубежной любви к России, который я наблюдаю уже более 30 лет, даже у самых экзальтированных русофилов всегда фигурируют основные составляющие: Толстой, Достоевский, русская душа, ГУЛАГ, Гагарин, Майя Плисецкая.

То там, то здесь, согласно личным преференциям, к этой несущей конструкции добавляются, по вкусу: блины, Чайковский, русские балеты.

От перетасовки компонентов сумма любви к России у подлинных ценителей не меняется.

Изучающим русский язык в колледжах и лицеях детям рассказывают о пьесах Чехова и сталинских репрессиях в одном флаконе, ничуть не умаляя таким смешением величия и роли уникальной русской культуры, которую во Франции принято воспринимать в её абсолютной целостности, а не делить по принципу отношения тех или иных представителей к революции и её далеко неоднозначным результатам.

В общем и целом, французы, безусловно правы, полностью абстрагируясь от идеологии и политики, чтобы позволить подлинно великому взять верх над переходным и трагическим. В конце концов, у нас было и то, и другое, и одинаково бессмысленно и беспощадно что-либо из всего этого отрицать.

Гораздо честнее любить Россию со всем что было, есть и будет, с красными и белыми, с балетом и с ГУЛАГом, с Крымом и без Крыма. У кого получается — тот, безусловно, мудрый человек. Несмотря на возможные закидоны.

Закидоны бывают лёгкие и умопомрачительные. Я ещё не решила, к которому из этих двух видов следует отнести только что подоспевший в мою коллекцию закидон, хоть за тридцать лет и много повидала, а ещё больше «понаслушала».

Мрачная дочь, явившись из лицея с отстранённой подозрительностью, вдруг стала заходить кругами, издалека:

— Мам, ты ведь при Брежневе жила?

— Жила.

— И правда, что вас прямо с детского сада уже учили бояться американского капитализма и не любить негров?

Здесь мы ставим много знаков препинания, восклицания и обалдения….

— Э-э-э… В каком смысле? Насколько мне ещё не изменяет память, нигде так негров не любили, как в Советском Союзе и особенно при Брежневе…

— Но Чуковского же вам читали и мультфильмы показывали? Помнишь, там крокодил папиросы курил, по-турецки говорил и по городу ходил?

— И что?

— Ну…Мадам B. (учительница русского языка) нам сегодня объяснила, что он в мультфильме одет в «богатое» пальто и курит сигару, как «буржуй», чтобы дети понимали, что это плохо и не любили буржуев.

А в другом стихотворении у него крокодил солнце проглотил, а медведь его выплюнуть заставил, помнишь? Мадам B. нам объяснила, что крокодил олицетворяет Америку, а медведь-победитель — Россию. Детей Америкой пугали, чтобы они её не любили и думали, что это враг и всё хочет у них отобрать. Так странно: когда мы были маленькие и ты нам читала все эти стихи из большой зелёной книжки с картинками, я бы ни в жизнь не догадалась, что они про это…

Смотрите также:  Власти Исландии продлили разрешение на китовую охоту

— Ты будешь смеяться, но я вот тоже до сих пор как-то и не подозревала, что они про это. Но теперь, возможно, что прозрею и учту… Что ещё вам объяснила Мадам B?

— Хуже всего, оказывается, с доктором, который всех под деревом лечил, помнишь, когда ты с нами это учила наизусть и Тошка всех насмешил: «Приходи к нему лечиться / И корова, и…» — он сказал «и кобыла», а нужно «волчица»…

— Доктор Айболит?

— Да! Там, оказывается, расизм вообще!

— Где?! Где там расизм? Когда зайцу ноги пришивают?!

— Нет, там про Африку плохо говорят: «не ходите, дети, в Африку гулять». Потому что в Африке одни Бармалеи, акулы и гориллы. Мадам В. говорит, что это зарождение расизма: детей неграми пугают. Я возразила, что у нас в книжке на картинке Бармалей не негр, а совсем белый, с бородой и с кривым таким кинжалом. Знаешь, что она сказала? Она сказала: это ещё хуже — с ножом и с бородой вообще провокация…

Здесь, по логике сюжета, мне следовало громко кликнуть: «Зина!», потребовать принести из детской книжку, зелёную как купорос и — в печку её!

Но я никого не кликнула и жечь мосты не поторопилась: пока за нами не пришли, у меня ещё теплится надежда, что всё, хоть и запущено, но не всё потеряно.

Эта же самая учительница русского языка, перед самым Рождеством, невероятным упорством пробила у дирекции «выход в город» и сводила все свои классы на фильм «Движение вверх».

Ребята пришли потрясённые и растроганные, на классном собрании единогласно объявив «Движение» лучшим фильмом года. Некоторые, говорят, плакали. Сама учительница тоже.

Так что опять не всё так однозначно. Может статься, у этой учительницы и нам ещё стоит поучиться принимать и любить страну и культуру единым целым, со всеми составляющими, несмотря на гротескные заблуждения.

И ГУЛАГ, и Гагарина, и блины с Чайковским.

Елена Кондратьева-Сальгеро, журналист, главный редактор литературного альманаха «Глаголъ», Франция.